Exercices d’étrangeté _ 2

Des haricots aux fleurs blanches sont disposés dans des récipients de différentes tailles et à différentes hauteurs. Les vrilles dessinent, visuellement et en termes de contenu, de fines lignes de connexions dans l’espace extérieur et renvoient en même temps à l’espace intérieur.

Ce sont des modèles de société expérimentaux qui, à l’aide des lignes de l’installation extérieure et intérieure, mettent en relation les faits, la fiction et l’imagination dans ce lieu. Les haricots grimpants, par leur croissance sauvage et incontrôlée, permettent une lecture résistante. Les plantes sont à cet endroit des êtres sauvages tout à fait particuliers et pleins de mystère. Pour ainsi dire des fantômes, des monstres pleins de magie et de beauté, ils sont convoqués pour réfléchir avec nous sur ce qui est ignoré, caché.

Les lignes fines des connexions continuent de croître. Leur beauté, l’expérience esthétique nous permet de réfléchir à un éventuel nouveau savoir non vu.

Peut-être que des traditions utopiques négligées sont ici exhumées dans des conversations qui parlent moins d’un lieu futur lointain qu’il faudrait construire selon les idéaux des gens, que d’une vie et d’un travail différents dans la vie de quartier et la culture urbaine très proches.

………………………………………………….

Bohnen mit weissen Blüten sind in verschieden grossen Behältern auf unterschiedlichen Höhen hingestellt. Die Ranken zeichnen, visuell und inhaltlich, feine Linien von Verbindungen im Aussenraum und verweisen zugleich auf den Innenraum.

Es sind experimentelle Gesellschaftsmodelle, die anhand der Linien der Aussen- und Inneninstallation Fakt, Fiktion und Imagination an diesem Ort in neue Zusammenhänge bringt. Die rankenden Bohnen ermöglichen durch ihren wilden, unkontrollierten Wuchs eine widerständige Lesart. Die Pflanzen sind an dem Ort ganz eigene wilde Wesen voller Geheimnisse. Sozusagen als Geister, Monster voller Magie und Schönheit, werden sie heraufbeschworen, um mit uns über das Unbeachtete, Verborgene nachzudenken.

Die feinen Linien von Verbindungen wachsen weiter. Ihre Schönheit, die ästhetische Erfahrung ermöglicht es uns, über ein mögliches ungesehenes neues Wissen nachzudenken. 

Vielleicht werden hier vernachlässigte utopische Traditionen in Gesprächen ausgegraben, die weniger von einem fernen Zukunftsort handeln, der nach den Idealen der Menschen gebaut werden müsste, als vielmehr von einem anderen Leben und Arbeiten im ganz nahen Nachbarschaftsleben und Stadtkultur.

………………………………………………

Beans with white blossoms are placed in different sized containers at different heights. The tendrils draw, visually and in terms of content, fine lines of connections in the outside space and at the same time refer to the inside space.

They are experimental models of society that use the lines of the exterior and interior installation to bring fact, fiction and imagination into new contexts in this place. The climbing beans enable a resistant reading through their wild, uncontrolled growth. In this place, the plants are their very own wild beings full of secrets. As ghosts, so to speak, monsters full of magic and beauty, they are conjured up to reflect with us on the unnoticed, the hidden.

The fine lines of connections continue to grow. Their beauty, the aesthetic experience allows us to reflect on a possible unseen new knowledge. 

Perhaps neglected utopian traditions are being unearthed here in conversations that are less about a distant future place that would have to be built according to people’s ideals and more about a different way of living and working in very close neighbourhood life and urban culture.

Christiane Hamacher

………………………………………………

Place d’Arcades. Fribourg. Intervention dans l’espace publique.

52 blühende Ackerbohnen. Fèves en fleurs

21 Töpfe verschiedene Grössen. Pots de tailles différentes

1 Archivordner. Dossier d’archives

_ Ackerbohne. Fèves

_ Kontext Brücken&Verwurzelungen. Contexte Ponts&Enracinements

Aussenraum. Places d’Arcades. Espace extérieur

≠kultur_regie_culturelle

≠associationcharlatan

Ackerbohne. Fève
Ackerbohne. Fève